It is currently Sat Dec 14, 2019 11:17 am



Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ] 
Author Message
 Post subject: Correct spelling of his name?
PostPosted: Tue Jul 29, 2008 11:38 am 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Tue Feb 24, 2004 12:40 pm
Posts: 10232
Location: The place you end up in when you give up
This question has been making my head hurt. Tokyopop calls the Manga Master "Tohru" but fan-subbers and people say "Toru", I have even seen his name "Touro". Which one is the corrext one? :?

_________________
I'm going to climb this mountain and nothing can stop me.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue Jul 29, 2008 3:54 pm 
Offline
X JAPAN fan
User avatar

Joined: Mon Sep 03, 2007 10:22 pm
Posts: 1140
Location: Belgium
It'd be more correct to say "tooru" because you write it as it :p (とおる ==> と(to)お(o)る(ru) ). In french, you write it Tôru (ô means oo in prononciation ^^) and some people, write it Tōru (ō means oo too).

_________________
鬼爆の鬼塚
"Music is a fantastic peacekeeper of the world, it is integral to harmony, and it is a required fundamental of human emotion. " Xun Zi


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 4:38 pm 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Tue Feb 24, 2004 12:40 pm
Posts: 10232
Location: The place you end up in when you give up
So Tokyopop have been spelling it wrong since... forever? :shock:

_________________
I'm going to climb this mountain and nothing can stop me.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 5:02 pm 
Offline
Great Forum Moderator~

Joined: Thu Jun 15, 2006 4:38 pm
Posts: 2835
Location: Norway
RealOne wrote:
So Tokyopop have been spelling it wrong since... forever? :shock:


Depends. Is French pronunciation of "oo" the same as English pronunciation of "oo"?


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Thu Jul 31, 2008 5:26 pm 
Offline
X JAPAN fan
User avatar

Joined: Mon Sep 03, 2007 10:22 pm
Posts: 1140
Location: Belgium
no, it doesnt ^^' it's more like japanese :wink:

_________________
鬼爆の鬼塚
"Music is a fantastic peacekeeper of the world, it is integral to harmony, and it is a required fundamental of human emotion. " Xun Zi


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Aug 01, 2008 10:04 am 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Tue Feb 24, 2004 12:40 pm
Posts: 10232
Location: The place you end up in when you give up
So the most correct spelling is Tooru? Or Tôru? :? If it is, I'll change the name of this part of the forum.

_________________
I'm going to climb this mountain and nothing can stop me.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Aug 01, 2008 2:56 pm 
Offline
Great Forum Moderator~

Joined: Thu Jun 15, 2006 4:38 pm
Posts: 2835
Location: Norway
RealOne wrote:
So the most correct spelling is Tooru? Or Tôru? :?

Only in French. :)
If I understand correctly.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Fri Aug 01, 2008 8:08 pm 
Offline
X JAPAN fan
User avatar

Joined: Mon Sep 03, 2007 10:22 pm
Posts: 1140
Location: Belgium
yes, in english, it's tohru but if you just romanize the japanese name, you get tooru but in english, you don't pronounce it as in japanese :roll:

Languages are complicated :lol:

_________________
鬼爆の鬼塚
"Music is a fantastic peacekeeper of the world, it is integral to harmony, and it is a required fundamental of human emotion. " Xun Zi


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Aug 02, 2008 11:29 pm 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Fri Mar 04, 2005 6:20 am
Posts: 3873
Yeah, basically there's a couple of official ways to romanize Japanese. Ones the Hepburn I think and I forget the other. Basically, the Hepburn way romanises long vowels as either "ô" or "ō". It doesn't matter which, both mean exactly the same thing. The other method however is more of an exact character conversion which would leave "oo" as "oo". However with this way a lot of other characters are converted very umm... I suppose literally is the best way to put it. For example, the character that is most closely read as "fu" is romanised as "hu". But anyway, there are a lot of variants of these two ways and even though they're the official way of doing things most companies actually ignore them and do things their own way. For example, Tokyopop tends to just write long vowels as short vowels, ie Ryuuji becomes Ryuji. With Fujisawa's name though, it's become quite common for companies to romanise long "o" sounds with a "h" afterward to avoid westerners pronouncing his name as "two-ru" or something :P.

_________________
愛のむきだし見ろ!
Image


Last edited by bandit_legend on Fri Aug 08, 2008 12:58 pm, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sun Aug 03, 2008 10:27 am 
Offline
X JAPAN fan
User avatar

Joined: Mon Sep 03, 2007 10:22 pm
Posts: 1140
Location: Belgium
Yes, they do the same in france (Pika Edition). They write Tokyo and not Tôkyô, etc... they ignore all those things but it's not very important :lol:

(if i remember well, they know that they are wrong, but they do that for people who dont understand japanese ^^')

_________________
鬼爆の鬼塚
"Music is a fantastic peacekeeper of the world, it is integral to harmony, and it is a required fundamental of human emotion. " Xun Zi


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Wed Aug 06, 2008 4:52 am 
Offline
Banzai!

Joined: Wed Jun 27, 2007 11:26 pm
Posts: 150
My Japanese teacher said that you write double Os as OU cause that's how it's done in Japanese. I guess it just gets romanized differently. So basically Tohru = Tooru = Touru = Tōru.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Aug 18, 2008 5:17 am 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Wed Jan 07, 2004 10:56 am
Posts: 2236
Location: Shangri-la
I think it is best to Romanise using the Hepburn system as BL outlined above.
Another commonly mispronounced Japanese language element is the ei in "Sensei". It is not "Sensay", but rather "Sensee". The "i" is used to elongate the "e" just like the "u" is used to elongate the "o".

_________________
"Even the wise cannot see all ends."
Gandalf the Grey
Image


Last edited by Yoshio on Tue Aug 19, 2008 3:54 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Aug 18, 2008 7:50 am 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Fri Mar 04, 2005 6:20 am
Posts: 3873
Actually that's wrong Yoshio :P. His name is spelled とおる (tooru), not とうる (touru). Granted it's more common to elongate an "o" sound in Japanese by adding a "u" but there are still quite a number of words out there that are spelled with two "o"s. It can be pretty confusing, but I guess it's not so bad considering how we english speakers spell some or our words. Hehe this reminds me of the time when in an aural comprehension exam I did last year which featured a character named Tooru... and I think I was the only kid in the class who spelled it right XD.

_________________
愛のむきだし見ろ!
Image


Last edited by bandit_legend on Mon Aug 18, 2008 10:58 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Mon Aug 18, 2008 9:03 am 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Tue Feb 24, 2004 12:40 pm
Posts: 10232
Location: The place you end up in when you give up
Holy shit, I never knew this discussion would get so complicated. I really don't understand anything anymore. :lol:

_________________
I'm going to climb this mountain and nothing can stop me.


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Tue Aug 19, 2008 3:58 am 
Offline
OnibakuBanzai Administration Team
User avatar

Joined: Wed Jan 07, 2004 10:56 am
Posts: 2236
Location: Shangri-la
Ok, altered. Haha you always catch me out^^
Goes to show that you really have to see the Kanji sometimes to see how it is truly spelt (*smacks himself for not checking*), or know the word you're trying to spell.

Complicated indeed RealOne, but I'd go with the hepburn to spell this one, with the inflection above the single o and no h. "ô" or "ō".

_________________
"Even the wise cannot see all ends."
Gandalf the Grey
Image


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 15 posts ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Jump to:  
cron


All images and other media are copyright of their respective owners.
Powered by phpBB3, Designed by Adonis K.